話說,今天心血來潮,想來跟大家分享一下「有耐性」這個詞的英文到底怎麼說。其實這也是我最近在學習上遇到的一個小坎,所以整個過程可以說是親身實踐,絕對熱騰騰!
摸索階段
一開始,我當然是先問問身邊的朋友,結果大家給的答案五花八門,有人說是”patient”,有人說是”patience”,搞得我一頭霧水。
於是,我決定自己動手查資料。先是翻翻英漢詞典,上面寫著 “patience” 是名詞,「耐心」的意思,”patient” 則是形容詞,「有耐心的」。
接著,我又上網查查,發現 “patient” 還有另一個詞性是名詞,意思是「病人」。這下更有趣,同一個單字居然可以當「病人」又可以當「有耐心的」,看來英文的世界也是挺奇妙的。
實踐出真知
光查資料還不夠,我決定實際運用一下。我試著造幾個句子:
- “You need to be patient.” (你需要有耐心。)
- “He is a very patient person.” (他是個很有耐心的人。)
- “She has a lot of patience.” (她很有耐心。)
寫完句子後,我還特地找幾個母語是英文的朋友幫我看看,他們都說沒問題,這下我才算真正搞懂這兩個詞的用法和區別。
小總結
簡單來說,「有耐性」的英文可以說 “patient” (形容詞),而「耐心」本身則是 “patience” (名詞)。”patient” 也可以當名詞,意思是「病人」。
這次的學習經驗也讓我體會到,學語言真的不能死記硬背,還是要多用、多查、多問,才能真正掌握!希望我的分享對大家有幫助!