欸,今天要來跟大家聊聊我最近碰到的「有需要英文」這檔事。話說在前頭,我可不是啥英文高手,就是個普通人,平常工作生活也沒特別需要用到英文。但這次,真的是被逼上梁山,不得不硬著頭皮上!
起心動念:為啥突然要搞英文?
事情是這樣的,最近我在網路上看到一個超酷的教學,講的內容完全打中我的點,但問題來…它是全英文的!我當下真的是晴天霹靂,心想:「完蛋,這下看不懂!」但又實在太想學,心裡那個癢,就像螞蟻在爬一樣。
摸索過程:從零開始的掙扎
一開始,我真的是像無頭蒼蠅一樣亂撞。想說直接看能不能硬啃,結果發現根本不行,那些單字、句子,對我來說就像天書一樣。後來,我決定還是乖乖從基礎開始。

- 第一步:單字地獄 我先從最基本的單字下手,每天逼自己背一些,還好現在有很多App可以輔助,不然我可能早就放棄。
- 第二步:文法基礎 接著,我開始研究一些基本的文法,像是時態、詞性之類的。這部分真的有點枯燥,但為看懂那個教學,我還是咬牙撐過去。
- 第三步:嘗試翻譯 等到我覺得自己稍微有點底子,就開始嘗試翻譯那個教學。一開始真的是慘不忍睹,錯誤百出,但我不斷地修改、查資料,慢慢地也越來越順手。
翻譯技巧:一些個人的小撇步
在翻譯的過程中,我也摸索出一些小技巧,跟大家分享一下:
- 不要逐字翻譯 有些句子如果直接照字面翻譯,會變得很奇怪,甚至意思完全不一樣。這時候就要靠自己理解整句話的意思,再用中文表達出來。
- 善用工具 現在有很多翻譯工具,像是線上字典、翻譯網站等等,可以幫我們快速查到單字的意思,或是翻譯整段文字。
- 注意細節 中文和英文有些地方是不一樣的,像是書名號,英文裡沒有書名號的!還有一些常用的字詞,都要特別注意,例如論文的翻譯結構,一定要先看懂文章的內容再翻譯。
成果展現:終於搞定!
經過一番努力,我終於把那個教學翻譯完!雖然翻譯的品質可能還有待加強,但至少我已經可以看懂裡面的內容。那種成就感,真的是無法言喻!
這次的經驗讓我體會到,英文真的很重要。雖然平常不一定會用到,但當你需要的時候,它就會變成你的一大阻礙。還是要好好學英文!
以上就是我這次「有需要英文」的實踐紀錄,希望對大家有幫助!