誒,大家今天來跟大家聊聊我學“帳單”這個詞的英文怎麼說的過程,還真是有點意思。
一開始,我是想著,這“帳單”不就是bill嘛簡單!但後來我發現事情沒那麼單純。你知道嗎,有一次我跟外國朋友聊天,我想說“我得去付帳單”,結果我直接說個“I need to pay the bill.”
結果你猜怎麼著?我那朋友一臉懵逼地看著我,然後問“What bill?”哈哈,原來在日常生活中,“bill”這個詞太廣泛,可以指各種各樣的單據。我就開始琢磨,怎麼才能更準確地表達“帳單”這個意思?
於是乎,我就去翻翻一些學英語的視頻,書籍之類的東西。看到一個影片由《閃記中考1600詞》作者呂兵老師錄製的,他說他每晚都用十分鐘重複記憶一句英文,八點更新,讓大家一起進步。可是這也沒法解決我眼下的問題,沒辦法,我只好繼續找資料。
後來在一個影片裡面,終於被我發現一些門道!原來,要表達“帳單”,得根據不同的情境來使用不同的說法。而且我還學到一些相關的表達,比如“你已經付帳單嗎?”這句話的英文是“Have you paid the bill yet?”然後回答說“還沒有。我正在等待工資到賬。”就是“No, not yet. I’m waiting for my paycheck to come in.”
為讓大家更清楚,我把學到的這些說法整理一下,大概是這樣:
- 水電費帳單:utility bill
- 信用卡帳單:credit card statement
- 電話費帳單:phone bill
學到這些之後,我感覺自己又進步一點點!以後再跟外國朋友聊到“帳單”這個話題,我就不怕說不清楚!
學習這件事,真的是要不斷地摸索、不斷地實踐,才能真正掌握!希望我的這點小經驗,也能幫到大家!咱們一起加油,一起進步!