大家今天想跟大家聊聊「爭取時間」的英文到底該怎麼說。其實這件事困擾我很久,因為每次想要表達「爭取時間」的時候,腦子裡就一片空白,想不出一個合適的詞。相信很多人也跟我一樣,所以今天就來分享一下我的實踐過程。
一開始,我先想到最直接的,就是一個字一個字翻,什麼「strive for time」之類的,想當然,錯得離譜!外國人根本聽不懂你在說什麼。後來我想,那就找找看有沒有類似的片語好,於是開始瘋狂上網搜尋。
一開始,我試幾個關鍵字,像是「time management」、「increase efficiency」等等,但找到的資料都是一些關於時間管理的文章,沒有真正解決我的問題。之後我調整策略,開始尋找一些跟「加快速度」、「提高效率」相關的片語,像是「speed up」、「get things done faster」等等,慢慢地,我找到一些比較接近的表達方式。

在這個過程中,我還發現,很多時候,我們想表達「爭取時間」,其實是想說「爭分奪秒」或者「抓緊時間」,於是我又去搜尋相關的英文表達。這次的收穫就比較大!我找到不少很棒的片語,像:
- race against time/the clock:這個片語很形象,就是和時間賽跑,非常貼切地表達爭分奪秒的感覺。
- make the most of every minute:這個片語的意思是充分利用每一分鐘,也帶有珍惜時間、抓緊時間的意思。
- buy (some) time:這個片語比較有趣,意思是「爭取更多時間」,常用在需要時間解決某個問題的情況下。
- against the clock: 這個片語跟 race against time 類似,都是表示與時間賽跑。
找到這些片語後,我還做進一步的整理和總結。我把這些片語都寫在我的筆記本上,然後每個片語都造幾個例句,加深理解和記憶。例如:
- We’re racing against the clock to finish the project by the deadline. (我們正在爭分奪秒地趕工,希望能在截止日期前完成專案。)
- I have a lot of things to do today, so I need to make the most of every minute. (我今天有很多事情要做,所以我必須充分利用每一分鐘。)
- We need to buy some time to figure out a solution to this problem. (我們需要爭取更多時間來想出解決這個問題的辦法。)
- They worked against the clock to save the people after the earthquake. (他們爭分奪秒地在地震後拯救民眾。)
經過這一番折騰,我總算對「爭取時間」的英文表達有一些比較系統的解。雖然還不能說完全掌握,但至少以後再遇到類似的場景,我不會再那麼頭痛。現在分享出來,希望能幫助到跟我一樣有這方面困擾的朋友們。大家一起加油,讓英文溝通不再是難事!
總之,這次的經驗告訴我,學習語言,還是要從生活中多思考多總結!沒有捷徑,唯有多用腦子,才能記得快又牢靠!希望大家喜歡我今天的分享。