誒,今天來聊聊「忠誠」這個詞的英文怎麼寫。你知道嗎,學英文,最怕的就是那種,明明中文意思都懂,可一換成英文,就傻眼,腦袋一片空白,啥都想不起來。我就曾經吃過這種虧,所以今天特地來跟大家分享一下我的學習心得,希望對大家有幫助。
一開始,我看到「忠誠」這兩個字,第一反應就是,這英文怎麼說?我只記得好像有個單詞是「loyal」,但我不太確定是不是這個,而且就算真的是這個,那名詞又是這可把我給難倒。
於是乎,我就開始我的「探索之旅」。我先是翻翻我那本厚厚的英漢詞典,還真給我找到!「忠誠」的名詞是「fidelity」還有「allegiance」,形容詞是「loyal」和「faithful」。看到這裡,我心裡就有點底,但還是不太放心,畢竟這詞典有點年頭,我怕有些詞義已經過時。所以我就想,得再找找別的資料來驗證一下。

緊接著,我就打開電腦,開始在網上搜尋。我輸入「忠誠 英文」,然後就蹦出來一堆結果。我一個一個點進去看,發現大部分網站都提到「loyalty」這個詞,說它是「忠誠」的名詞形式。而且這些網站還給出音標,是 /ˈlɔɪəlti/,並且解釋這個詞的構成:說「loyal」是形容詞,表示「忠誠的」,然後加上名詞後綴「-ty」,就變成「loyalty」,表示「忠誠的性質或狀態」。這麼一解釋,我就更清楚。
看到這裡,我還是有點不放心,因為我記得以前學過「faithful」好像也有「忠誠」的意思,所以我就又搜尋一下「faithful」。果然,這個詞也有「忠誠的」、「忠貞不渝的」意思,而且還可以用來形容妻子或者丈夫,表示對伴侶的忠誠。這下子,我才算是徹底搞明白。
我的筆記
- 忠誠
- n.
- fidelity /fɪˈdeləti/
- allegiance /əˈliːdʒəns/
- loyalty /ˈlɔɪəlti/
- adj.
- loyal /ˈlɔɪəl/
- faithful /ˈfeɪθfl/
經過這一番折騰,我總算是把「忠誠」這個詞的英文給弄清楚。學英文真的不能偷懶,遇到不懂的詞,一定要多查資料,多方驗證,才能真正掌握它的用法。希望我的這次分享能幫到大家!