今兒個我來跟大家嘮嘮,我這幾天咋學“重要”這個詞兒的英文表達。
一開始,我就想著,這“重要”不就是“important”嘛從小學到大,老師都這麼教的,啥重要會議,重要事件,全都是“an important meeting”、“an important event”,我都用得滾瓜爛熟。但是,我就琢磨,老外寫東西總不能也這麼單調?於是我就開始翻翻找找,看看有沒有啥別的詞兒能表達這個意思。
我先是找到幾個跟“important”有點像的詞:

- significant:這個詞兒給我的感覺是“值得注意的、有特別意義的”。
- essential:這個詞兒就更進一步,是“絕對需要、極度重要”的意思。
- crucial:這個詞兒也挺常見的,表示“重要的”。
我當時就想,這幾個詞兒好像還不太夠用,我就繼續深挖。還真讓我找到幾個更厲害的!
- vital:這個詞兒語氣最重,意思是“至關重要的、不可缺少的”。我一看到這個詞,就覺得它比其他的詞兒都更有分量。
- paramount:這個詞兒表示“最重要的”。
- pivotal:和「paramount」類似,也是強調在眾多事物中最重要。
- primary:這個詞兒表示“首要的”。
- principal:這個詞兒也是“最重要的”的意思。
- key:這個詞兒也挺有意思,表示“極重要的”。
後來我還看到一個說法,叫“top priority”,意思是“頭等大事、當務之急”。我覺得這個表達也挺實用的,就一塊兒記下來。
就這樣,我把這些詞兒都歸納總結一下,寫在我的筆記本上。現在,我寫英文的時候,就不再只會用“important”。遇到不同的情況,我就會想一想,用哪個詞兒更合適。比如說,我要是想強調某件事特別特別重要,我就會用“vital”;要是想說某件事是“當務之急”,我就會用“top priority”。
這麼一折騰,我感覺自己對“重要”這個概念的理解也更深刻。我還發現一個規律:這些表示“重要”的詞兒,它們的詞根、詞綴啥的都挺有意思的。我準備以後有時間再好好研究研究它們的詞源,說不定還能發現更多好玩兒的東西!
這就是我這幾天學習“重要”英文表達的一點小收穫,分享給大家,希望能對大家有所幫助!