欸,今天跟大家聊聊「主角」這個詞的英文怎麼說。最近因為在看一部美國影集,裡面的人物對話常常提到主角怎樣怎樣,我就突然好奇這個「主角」的英文是然後就開始一連串的研究。
一開始我想說,「主角」這詞兒,英文裡該不會是 hero ?畢竟在電影裡,主角通常都挺英勇的嘛但仔細想想,又覺得不太對,hero 感覺更像是「英雄」、「豪傑」這類的角色,跟「主角」的意思還是有點差別。而且 hero 好像比較常用在那些動作片或是超級英雄電影裡,一般的劇情片裡的主角也不見得都是英雄。
於是我就上網查一下,發現原來「主角」的英文是 protagonist。這個詞看起來有點複雜,念起來也有點拗口,跟我平常熟悉的那些英文單詞不太一樣。我還特地聽幾遍發音,才大概掌握怎麼念。
查一下這個詞的來源,說是從希臘語來的,原來意思是「主要的演員」或「主導的人」,想想也挺合理的。「主角」不就是一部戲裡最重要的角色嗎?
我還看到有些地方會用 leading actor 來表示「主角」,不過這個說法感覺更偏向「主演」的意思,比較常在電影或戲劇的場景下使用。而 protagonist 涵蓋的範圍更廣,除戲劇之外,小說、故事裡的主要角色都可以用 protagonist 來表示。
另外還發現一些有趣的例句,像是:
- The film concludes with the heroine’s death. 電影以女主角之死結束。
這裡的 heroine 雖然是指「女主角」,不過我猜它的意思是「女英雄」,和 protagonist 還是不太一樣的。不過也學到「女主角」可以用 heroine 這個單字。
總之,這次的經驗讓我知道「主角」的英文是 protagonist,也稍微解這個詞的來源和用法。雖然不是平常會用到的單詞,但學到新東西還是挺有意思的。下次看英文影集或小說的時候,如果遇到 protagonist 這個詞,我就能馬上反應過來!也希望今天的小分享對大家有幫助!