噚日,有個朋友問我,話佢睇英文資料嗰陣,成日都要翻譯,好鬼煩。佢問我有冇乜嘢好方法,可以快啲將英文搞成中文。咁啱我之前都成日要睇英文文檔,積累咗一啲經驗,就同佢分享咗一下,順便都喺度記錄低。
搵啱工具
我諗到嘅就係搵個好用嘅翻譯工具。以前我試過好多,乜嘢網頁版、App版都有,真係花多眼亂。最後篩選落嚟,我覺得有幾個都幾好用:
- 福昕翻譯:個我之前用過佢嘅線上版,感覺都幾方便,直接複製貼上就得。
- DeepL:個聽講係用人工智能搞嘅,翻譯出嚟嘅嘢比較自然,唔會好似機器咁生硬。
- 網易有道詞典:個就唔使多講,好多人都用過,功能都幾齊全,除咗翻譯,仲可以查單詞。
- 隨身翻譯官:個App唔單止可以翻譯,仲可以學英文,對我嚟講都幾有用。
實戰演練
揀好工具之後,我就開始實戰。我搵咗一篇英文文章,想試下唔同工具嘅效果。
我先試咗福昕翻譯,直接將英文複製貼上到網頁度,好快就出咗中文翻譯。整體嚟講,翻譯得都幾準確,但係有啲地方讀起嚟唔係好順。
然後,我又試咗DeepL,同樣嘅操作,翻譯出嚟嘅結果,感覺比福昕翻譯要好啲,讀起嚟更加自然啲,有啲似人講嘅嘢。
跟住,我用網易有道詞典,我發現佢唔單止可以翻譯整段文字,仲可以逐個單詞咁查,對我理解原文好有幫助。
最後,我試用咗隨身翻譯官個App,佢有個功能幾得意,就係可以影相翻譯。我影咗張英文書嘅相,佢即刻就幫我翻譯咗,真係幾方便。
總結經驗
經過一番折騰,我總結咗幾點經驗:
- 如果只係想大概瞭解下文章嘅意思,用福昕翻譯或者DeepL嘅線上版就夠晒。
- 如果想深入理解文章,或者學習英文,就可以用網易有道詞典或者隨身翻譯官。
- 遇到唔識嘅單詞,千祈唔好估估下,直接用翻譯工具查下就最穩陣。
總之,搞掂英文翻譯,最緊要就係搵啱工具,同埋多啲練習。希望我嘅經驗可以幫到大家!