欸,今天要來跟大家分享一個我最近遇到的,關於「魚糧」的小事。話說,我家裡養幾條金魚,平常餵牠們都沒啥問題,就是去水族館買那種小罐裝的飼料。
結果,上禮拜飼料用完,我想說換個牌子試試看。跑去店裡一看,哎唷不得,架子上好多包裝都是寫英文的!我心想這年頭,連魚飼料都這麼國際化嗎?
找呀找,念呀念
我拿起一包,上面寫著大大的”Fish Food”,這我還看得懂。翻過來一看,密密麻麻的小字,什麼成分、餵食說明,全都是英文!

我只好硬著頭皮,一個字一個字慢慢看。有些單字還真沒見過,像什麼”protein”、”vitamin”,我還得拿出手機查一下,才知道是蛋白質和維生素。
- protein: 這個詞出現好多次,看來魚也需要補充蛋白質!
- vitamin: 維生素,魚跟人一樣,都需要均衡飲食。
小小困擾,大大體悟
後來,我終於找到一包看得比較懂的,上面至少還有一些中文說明。買回家後,倒出來給魚吃,牠們倒是吃得很開心,看來是不管英文中文,只要好吃就行。
不過,這次經驗也讓我體會到,現在很多東西都越來越國際化。雖然說,包裝上寫英文,可能看起來比較高級,但對我們這種英文不太好的人來說,還是有點小困擾。
希望以後廠商可以多考慮一下,至少在包裝上加一些中文說明,這樣我們這些消費者也會比較方便!