欸,大家今天來跟大家聊聊「玉米」的英文到底怎麼說。這看似簡單,但其實中間還是有點小門道的,不信?那就聽我娓娓道來!
話說,我之前一直以為玉米的英文就只有一個叫 “corn”,結果有一次我想找找看有沒有那種國外玉米濃湯的食譜,直接打 “corn soup”,結果出來一堆,點進去仔細看才發現,有些用的根本不是我想像中的那種玉米粒!
這下我可好奇,難道 “corn” 不是所有玉米的統稱嗎?於是我開始上網查資料,這不查還一查才發現,原來「玉米」的世界還真有點複雜。

我的探索之路
- 第一步:釐清 “Corn” 的基本含義
我發現 “corn” 這個詞,在英國跟美國的用法有點不太一樣。在英國,”corn” 泛指各種穀物,像在英格蘭可能指小麥,在蘇格蘭或愛爾蘭可能指燕麥。但在美國,”corn” 就通常直接指我們吃的這種黃澄澄的玉米。
為避免搞混,我決定還是以美國的用法為主,畢竟我們平常接觸到的多半是美式的說法。
- 第二步:認識玉米的不同部位
接著,我又發現,光是玉米本身,就有好多不同的部位,每個部位都有各自的英文說法,這讓我覺得超級有趣!
像我們常吃的玉米粒,英文叫做 “kernel”;玉米穗軸,就是啃完玉米粒後剩下的那個,叫做 “cob”;還有玉米外面的那層皮,叫做 “corn husk”;甚至連玉米鬚,都有專門的說法,叫做 “corn silk”。
- 第三步:發現不同種類的玉米
除部位之外,玉米還有分不同種類!
像我們平常吃的甜玉米,英文叫做 “sweet corn”;可以拿來爆成爆米花的玉米,叫做 “popcorn”;還有那種顏色比較深的玉米,有時候會看到叫做 “maize”,這個詞比較偏學術一點。
- 第四步:學習相關的片語
最後,我還順便學一些跟玉米有關的片語,像是 “corn field” 就是玉米田,”corn on the cob” 就是整根的玉米棒。能學到這些,感覺自己對玉米的英文認識又更上一層樓!
總之,經過這一番研究,我現在對「玉米」的英文可說是瞭若指掌!以後不管是要看食譜、買東西,還是跟外國朋友聊天,都不怕再搞混!希望今天的分享對大家有幫助,下次見!
