今天想跟大家聊聊英文裡「之後」的用法,這可是個讓我頭疼過的小問題。一開始我總是搞不清楚什麼時候該用 “in”,什麼時候該用 “after”,老是出錯,鬧不少笑話。
記得剛開始學英文的時候,老師教我們 “in” 和 “after” 都可以表示「之後」,當時心想,這不簡單嘛結果一用起來就懵。有一次我想表達「十分鐘後出發」,結果說成 “after ten minutes”,朋友一臉疑惑地看著我,我還納悶,後來才知道自己用錯!
經過一番折騰,我終於搞明白這兩個詞的區別。原來,如果我們以現在為起點,說「在…之後」,”in” 後面要跟一段時間,而 “after” 後面得跟一個具體的時間點。
舉個例子來說:
- 如果我想說「十分鐘後開飯」,正確的說法是 “Dinner will be ready in ten minutes.” 這裡的 “in ten minutes” 指的是從現在開始算起的十分鐘這段時間。
- 那如果我想說「晚餐後我們去看電影」,就得用 “after”,像這樣:”We will go to the movies after dinner.” 這裡的 “after dinner” 指的是晚餐結束那個時間點之後。
一開始真的很容易搞混,我還特地做筆記,寫一堆例句來反覆練習。 後來用多,慢慢地就摸索出感覺來。現在基本上不會再用錯,也算是攻克一個小難關。
語言學習真的沒有捷徑,就是得多練習、多犯錯、多總結。希望我的這點小經驗能幫到正在學英文的你!加油!