各位,中秋節又要到!前幾天,我突然想著,每次過節都只會說「中秋節快樂」,好像有點太單調。於是我就想,能不能用英文來表達祝福?這樣既能練練英文,還能讓祝福語聽起來更有新意。
一開始,我還真不知道「中秋節快樂」英文怎麼說。然後我就上網查一下,網路上資訊還真不少。原來,「中秋節快樂」可以說成「Happy Mid-autumn Day」或者「Happy Mid-autumn Festival」,這兩個說法都可以。然後我就把這兩個給抄下來!
光知道「中秋節快樂」怎麼說還不夠,我還想知道一些跟中秋節相關的英文單詞。我又繼續在網上搜羅,找到一堆相關的詞彙,像是:

- Mid-Autumn Festival – 中秋節
- Family reunion – 家庭團聚
- Harvest moon – 豐收的月亮(中秋節的滿月)
- Moon viewing – 賞月
- Full moon – 滿月
- Mooncake – 月餅
這些詞語都挺有用的,可以組合起來用。我把這些單詞也都記下來,想著以後可以用在我的祝福語裡。
後來我又想到,除單詞,如果能找到一些完整的英文句子那就更棒。我又動動手指,在網上找一些例句,還真被我找到一些:
- “Wish you and yours a happy holiday on this gathering day.” 在這團聚的日子裡祝你全家節日快樂。
- “Without you, the moon is round though my heart is empty.” 沒有你在我身邊,天上月圓圓,我心卻空落落。
這些句子看起來還挺不錯的,雖然有的句子我還看不太懂,有些詞還要查字典才知道什麼意思,不過沒有關係,慢慢學嘛我把這些句子也記錄下來,想著中秋節的時候可以試著用一下。
學習過程中的小插曲
在學習的過程中,還發生一件挺有趣的事。我看到一句話 “East or west, home is best.” 我一看,這句話跟中秋節有什麼關係?我就去查一下,原來意思是「金窩銀窩不如自己的草窩」,雖然和中秋沒有直接關係,但是也讓我聯想到中秋節家人團聚的意義,讓我覺得還蠻有意思的。於是乎,我也把這句話給記下來,還特地用紅筆標記。
最後,我還解到中秋節的一些背景知識,像什麼「中秋節始於唐朝初年,有祭月、賞月、拜月、吃月餅等的傳統習俗」,「中秋節源自對天象的崇拜,由上古時代秋夕祭月演變而來」等等,這些資料讓我覺得中秋節不只是一個節日,更是一種文化的傳承,感覺還挺有意義的。
總之,這次為學習「中秋節快樂」的英文,我還真是下不少功夫。雖然過程有點曲折,但是收穫還是滿滿的。現在,我已經迫不及待地想在中秋節那天,用英文向我的親朋好友們送上祝福!希望大家都能過一個快樂的中秋節!