前幾天呀,我突然好奇,「中秋節」這三個字用英文到底要怎麼說、怎麼發音才標準,於是我就開啟我的探索之旅。一開始,我啥也不懂,就在網路上亂逛,到處找資料,看半天,資料倒是找到一堆,但眾說紛紜,有些說法我念起來就是怪怪的,感覺不道地,心裡總是不踏實。後來我想,與其這樣瞎子摸象,不如找些影片資源來學習,畢竟有真人示範還是比較直觀。然後我就找到一個很棒的影片,影片中清楚地分享不同單字的英文發音,我就跟著影片來回地練習發音。
影片給幾種不同的說法,像是:
- Mid-Autumn Festival
- Moon Festival
- Mooncake Festival
- Zhongqiu Festival
這幾種說法裡面,我覺得 “Mid-Autumn Festival” 聽起來最正式,也最常聽到。我一開始不知道每個單詞的準確發音,就反覆聽影片裡的示範,一次又一次地跟著念,先是一個單詞一個單詞慢慢練,然後再連起來念,”Mid”、”Autumn”、”Festival”,念熟再把這三個詞串起來念,”Mid-Autumn Festival”,這樣多練幾次,口音就越來越像樣。特別是 “Autumn” 這個詞,中間那個 “mn” 的發音,我以前老是發不標準,這次跟著影片學,才發現原來要這樣發音才對。

我還特地去查音標,”Mid-Autumn Festival” 的音標是 [ 'mɪd'ɔtəm ˈfɛstəvəl ],透過這個音標,我就更清楚每個音節要怎麼發音。 接下來我又練習 “Moon Festival”、”Mooncake Festival” 和 “Zhongqiu Festival” 這幾種說法,特別是 “Zhongqiu”,這是直接用中文拼音,念起來有種特別的親切感!
總結
經過這一番努力,我不但學會「中秋節」的英文怎麼說,而且還學會怎麼把每個單詞都念得標標準準的。這次的學習經驗讓我體會到,學語言真的要多聽、多模仿,而且要有耐心,不斷練習才能真正掌握!