噯,大家最近不是在研究中藥嘛就想說把這些中藥名都弄成英文的,以後查資料或者跟外國朋友聊起來也方便些。這不,今天就來跟大家分享一下我這幾天折騰的過程。
一開始,我還真是兩眼一抹黑,不知道從哪下手。中藥名那麼多,一個個去查英文名,那得查到猴年馬月!然後我就開始在網上各種搜,你別說,還真讓我找到不少好東西。
先是找到一個叫《中華中藥典》的玩意兒,裏面有中英文的索引。我就像發現新大陸一樣,趕緊打開看。比如說,丁香的英文是Clove,人參的英文是Ginseng。這可幫大忙,至少一些常見的中藥名,我能直接從這裏面找到對應的英文。

- 丁香 Clove
- 人參 Ginseng
但問題來,這《中華中藥典》裏面的中藥名也不是很全,還有好多我常用的中藥在裏面找不到。咋辦?繼續找唄!
然後我又發現一個更詳細的列表,裏面把中藥分成什麼根類、莖類、葉類啥的。我主要關注的是根類,因為我最近在研究一些補氣血的方子,裏面用到的根類藥材比較多。比如說,天冬,它的英文是Cochinchinese Asparagus Root,還有木香,英文是Costus Root。這個列表可比《中華中藥典》全多,我當時那個興奮,就差沒跳起來!
- 天冬 Cochinchinese Asparagus Root
- 木香 Costus Root
接下來,我又發現一個中藥英文名稱對照表,裏面有一些化學成分的英文名。雖然這些化學成分我不太懂,但有些名字還是挺眼熟的。比如說,γ-亞麻酸甲酯,英文是Methyl-γ-linolenate std.,還有一個叫二十八烷醇的,英文是1-Octacosanol std.。這些化學成分的英文名,以後研究中藥的藥理作用時說不定能用上。
- γ-亞麻酸甲酯 Methyl-γ-linolenate std.
- 二十八烷醇 1-Octacosanol std.
還有一個叫相思樹的東西,我之前都沒聽過,它後面的英文名稱特別的長:O-乙酰基-3,6-二-o-D-xylopy-Rano-astragalosideo-ethylene3,6-雙氧-D-吡喃糖基piloastragaloside。我的天,這麼長一串,看得我頭都大!
後來,我還找到一個中草藥詞彙大全,中英文對照的。這個大全簡直是個寶藏!裏面收錄的中草藥名稱特別全,從瓊脂(Agar)到兔兒傘(Herbasyneilesisaconitifoliae),啥都有。我把這個大全下載下來,以後查中草藥的英文名就方便多!
- 瓊脂 Agar
- 兔兒傘 Herbasyneilesisaconitifoliae
最後,我還發現一個叫《中藥名稱簡易辭典》的東西,裏面是中、英、拉丁文對照的。這個辭典也很全,而且是簡體中文的,查起來很方便。我把它也下載下來,留著備用。
這幾天,我就這樣一點點地收集資料,把常用的中藥名都整理成英文的。雖然過程有點麻煩,但收穫還是挺大的。以後再看到中藥名,我就不用像以前那樣一頭霧水。而且跟外國朋友聊中藥的時候,我也能說出一些專業的英文詞彙,想想都覺得自豪!
今天的分享就到這裏。希望我的這些經驗能對大家有所幫助。如果你們也有什麼好的方法或者資源,記得在評論區告訴我!
