話說今天我心血來潮,想研究一下「自信」這個詞在英文裡頭到底是怎麼表達的。其實之前跟外國朋友聊天,我就有點疑惑,他們好像很少直接說“confident”這個詞,於是今天我就動手開始我的探索之旅。
我先是上網搜一堆資料,想看看有沒有什麼地道的說法。這麼一搜,還真讓我發現不少有趣的表達。看到一個詞“bullish”,說是「充滿自信的」意思,還可以用“feeling bullish”表示「對未來充滿信心」。這個詞挺新鮮的,我以前還真沒怎麼註意過。
然後我又翻到幾個容易混淆的詞:“confident”、“confidant”還有“confidante”。這幾個詞長得太像,發音也差不多,不仔細看還真容易搞錯。我仔細研究一下,發現“confident”是形容詞,表示「自信的」;“confidant”和“confidante”是名詞,指的是「知己」,只不過前者通常指男性,後者指女性。這下總算弄明白。

接著,我又看到一個特別逗的說法:“confidence man”。乍一看,我還以為是「自信的男人」,結果人家告訴我,這個詞組和自信完全沒關係,是「騙子」的意思!真是太有意思!後來我解到,“confidence”這個名詞,它其實是從兩個形容詞變來的,一個是“confident”表示「有自信的」,另一個是“confidential”表示「機密的」。
- confident:這個我熟,就是「自信的」意思,平時用得也比較多。
- confidential:這個詞我也有印象,是「機密的、保密的」意思。
我又繼續深挖,想看看這些詞有沒有什麼例句或者使用場景。比如“confident”這個詞,我造幾個句子:
- “She is a confident speaker.”(她是個自信的演講者。)
- “I’m confident that we will win the game.”(我確信我們會贏得比賽。)
然後是“confidence”,我也試著用用:
- “He lacks confidence.”(他缺乏自信。)
- “I have full confidence in you.”(我對你充滿信心。)
還有“confidential”,我也找幾個例子:
- “This document is confidential.”(這份文件是機密的。)
- “Please keep this information confidential.”(請對此信息保密。)
這麼一通研究下來,感覺自己對「自信」這個詞的英文表達有更深的理解。我還發現幾個跟「自信」相關的詞,比如:
- optimistic:樂觀的
- interested:感興趣的
- impressive:給人深刻印象的
看來學英文這件事,還真得慢慢積累,多多探索。今天這一番折騰,也算是小有收穫!
這次的分享就到這裡,希望大家喜歡。我以後還會繼續分享我的學習心得和實踐過程,咱們一起進步!