今兒個,咱來說說這「座右銘」英文到底是咋寫。說起來,這事兒還真有點兒意思。
一開始,我就想著,這「座右銘」不就是個給自己打氣詞兒嘛應該不難找。於是我就打開電腦,開始在網上搜尋。一搜才知道,原來這「座右銘」英文說法還挺多,有「motto」,還有「maxim」。
- 先說「motto」,這詞兒看著挺簡單,發音也順口。我一查,發現這詞兒還真是用最多。啥「你座右銘」、「個人座右銘」都能用它,還有些歌名裡也用,像是「吳雨霏-座右銘」英文歌名就用「motto」這個詞。
- 再來說說「maxim」,這個詞兒看著就稍微學術點兒。不過意思上跟「motto」也差不多,都是指那種能激勵自己話。
我一邊查一邊記,還順手查些例句,像是「我座右銘是:`有一天過一天。」這英文咋說?就用「motto」這個詞兒。還有個例句是「她座右銘是永不氣餒。」這也用「motto」。看來這「motto」還真是挺常用。

我還發現,這「座右銘」英文還跟拉丁語有點兒關係。說是「座」指是桌子,「右」指是右手邊,「銘」指是刻著字牌子。這麼一解釋,感覺還挺形象。
最後,我還把這些都整理一下,寫個小筆記。這以後要是再有人問我「座右銘」英文咋說,我就能直接告訴他:「motto」!這詞兒好記又好用,準沒錯!
所以說,這學習還真是個積累過程。今兒個學「座右銘」英文,明兒個說不定還能學點兒別。這日子,就是這麼一天天過,這知識,也是這麼一點點攢起來。
今兒個就先分享到這兒,這「座右銘」英文說法,咱也算是弄明白。下回再有啥新發現,再跟大家伙兒唠唠。