今天來跟大家聊聊怎麼用英文約時間這個話題。前陣子我才剛經歷一場跟外國客戶約時間的「大作戰」,真的是讓我頭痛死,不過也學到不少東西,現在就來跟大家分享一下我的實戰經驗!
一開始,我傻傻地以為直接問人家 “When are you free?” 就好,結果對方回一堆時間,每個時間段都不一樣,我整個看傻眼,根本不知道怎麼選。後來我才發現,原來直接問空閒時間,在商務場合上不太禮貌,而且也很難對上時間。
於是我就開始上網找資料,看看有沒有什麼比較好的說法。結果發現,哇!原來用英文約時間還真有不少學問!

我先是嘗試寫一封比較正式的email。我記得我找到一個範例是這樣寫的:「Dear Mr./Ms,Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.」 我想說這個看起來挺不錯的,就模仿一下,把裡面的資訊換成我自己的,然後寄出去給對方。
但是,這個信寫的雖然挺有禮貌,但是那個語氣實在是太生硬,而且時間也寫死,就一個時間,還是下午兩點,對方可能沒空!
我又看到另一種簡單一點的說法:「Can we schedule a time to meet/get together?」 這種就比較口語化,可是這樣講又太籠統,沒有提供具體時間,感覺還是少點什麼,不夠直接。
- 第一步:我先是確認我自己的行程,把幾個我方便的時間先列出來,這樣才不會到時候跟對方約時間的時候,自己都搞不清楚自己有沒有空。
- 第二步:接著,我就開始想,要怎麼用英文把我的意思表達清楚,同時又不會讓對方覺得我很失禮。於是,我就參考一些網路上的說法,加上我自己的理解,寫一封 email 給對方。
在 email 裡面,我先是簡單地介紹一下我自己,還有我們公司,然後就說我接下來一段時間會到對方所在的城市,希望可以跟對方見個面,討論一下合作的事情。這裡我用的是類似這樣的句子:「I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday.」
接著,我就列出幾個我方便的時間,讓對方選,同時也留一句話,如果這些時間對方都不方便,也可以提出他們方便的時間。類似像這樣:「Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.」
寄出信後,我就開始等等,等對方回覆。說實話,那幾天我還真的有點緊張,畢竟是第一次用英文跟外國客戶約時間,很怕自己哪裡說錯話,或是沒把事情說清楚,那就尷尬。
還最後對方回信,選一個我們雙方都方便的時間。而且對方還在信裡稱讚我說我的英文很信也寫得很清楚,讓他們一看就知道我想表達什麼。聽到對方這麼說,我心裡真的是鬆一大口氣,也覺得很開心,感覺自己做一件很不起的事情!
總結:
經過這次的經驗,我真的覺得用英文約時間,除要掌握一些基本的句型之外,更重要的是要站在對方的角度想,把時間、地點、目的都說清楚,這樣才能讓溝通更順暢,也更容易把事情談成。希望我的分享對大家有幫助!以後大家遇到類似的情況,就不會像我一開始那樣手足無措!
