欸,大家今天來跟大家聊聊怎麼用英文寫祝賀語。這事兒其實是因為我前陣子參加一個朋友的生日派對,然後我就在想,除 “Happy birthday!” 之外,還能說些啥新鮮的?於是我就開始我的探索之旅。
一開始,我還真沒啥頭緒,就打開電腦搜尋一下,啥”英語生日的10種祝福”之類的。看半天,發現大家說的都差不多,很多都是很常見的,比如:
- Happy birthday!
- Happy birthday to you!
- Happy birthday to my dear!
這些我都覺得太普通,沒啥新意。後來我又看到一些所謂的“創意版”,像是:

- Many happy returns of the day.
這個看起來好像還行,但感覺有點文謅謅的,不太像平常說話的口吻。還看到一個句子是:
- Let me join all your other friends in wishing you a happy birthday. Today specially belongs to you. Take this chance to enjoy yourself.
這句話是蠻長的,意思是不錯,就是祝你生日快樂,今天是你特別的日子,好好享受!但我覺得這在當面說出來也有點怪怪的,特別是”Let me join all your other friends” 這一句,感覺有點太正式。
還有一個句子也比較長:
- Many happy returns of this special day. All our best wishes go to you on your birthday.
跟上面那句差不多,也是祝福的意思,這個”Many happy returns of this special day” 說法倒是挺特別的,不過還是有點拗口。
最後,我還看到一個我覺得挺有趣的:
- Lifestyle is very happy and happy, happiness and happiness are special happiness, peace and peace are always peace.
這句話嘛就屬於那種中式英文,直接翻譯過來的,文法不對,但老外估計也能猜到你想表達啥意思。我個人覺得,這種場合用這種表達方式不太合適,畢竟是祝賀嘛還是得用人家聽得懂的方式比較
於是乎,我繼續研究,想找一些更自然、更地道的表達方式。最後,我還真總結出幾句我自己覺得還不錯的,既簡單又實用,下次誰過生日我就可以直接拿出來用!不過今天先賣個關子,下次再跟大家分享我的獨家秘笈!
總之,這次的探索過程還是挺有意思的,也讓我學到不少東西。所以說,生活中處處都是學習的機會!
