最近公司接一個案子,需要把一大堆英文文件翻譯成中文,你知道的,這種事情總是讓人頭大。我這英文水平,日常對話還行,真要我翻譯這些專業文件,那可真是趕鴨子上架,翻出來的東西估計自己都看不懂。
我就開始琢磨,找個專業的翻譯公司來做這件事。畢竟,專業的事還是得交給專業的人來做嘛一開始,我還真不知道從哪裡下手,就在網上搜一堆「英文翻譯推薦」之類的關鍵字,希望能找到一些靠譜的翻譯公司。
你別說,這網上的信息還真是五花八門,看得我眼花繚亂。什麼「火星翻譯」、「文思海輝」、「傳神語聯」……還有一些美國的翻譯機構,像是「LanguageLine Solutions」、「萊博智Lionbridge」等等,名字聽起來都挺高大上的。

我還看到有人推薦一家叫「世聯翻譯公司」的,說他們家「專業、準確、高效」,還能根據客戶的需求和預算量身定制翻譯方案。這聽起來不錯,但我還是想多比較幾家看看。
還有一個叫「唐帕翻譯」的平台,聽說可以用來翻譯文檔,支持挺多種語言,還能保持原文格式。不過也有人說小語種的翻譯質量一般,這點讓我有點猶豫,畢竟這個案子還是以英文為主,當然得要確保品質。
看來看去,我還是覺得有點拿不定主意。於是,我就去一些論壇和社交媒體上看看用戶的評價和反饋。這才發現,原來每家翻譯公司都有自己的優缺點,有的擅長做技術文件,有的擅長做商務合同,還有的專做字幕翻譯。
最後,我根據自己公司的具體需求和預算,選三家看起來比較靠譜的翻譯公司,分別是火星翻譯、世聯翻譯和唐帕翻譯的平台。我分別聯繫他們,索取報價和樣章,打算仔細對比一下。
經過一番對比,我發現:
- 火星翻譯的價格最便宜,但是他們的翻譯樣章看起來有點生硬,像是機器翻譯的,讓人不太放心。
- 世聯翻譯的報價適中,翻譯樣章的質量也還不錯,語言流暢,意思準確,就是交稿時間有點長。
- 唐帕翻譯這個平台使用起來很方便,上傳文檔就能直接翻譯,速度很快,翻譯質量也還可以,就是價格稍微貴一點。
考慮到這個案子的時間比較緊,而且對翻譯質量要求也比較高,我最終還是選擇唐帕翻譯這個平台。雖然價格貴一點,但是省時省力,而且翻譯質量也有保障,我覺得還是挺划算的。畢竟,時間就是金錢嘛
使用過程
使用唐帕翻譯這個平台還挺簡單的,上傳文檔,選擇翻譯語言,然後付款就可以。他們還支持多種文檔格式,像是Word、PDF、Excel等等,用起來很方便。付款後很快就收到翻譯好的文檔,我檢查一下,翻譯質量確實不錯,基本上沒有什麼大問題。小瑕疵地方給公司同事潤飾一下,最終給客戶的版本大家都很滿意。
總之,這次找翻譯公司的經歷還算順利。雖然花不少時間做功課,但最終還是找到一個合適的合作夥伴。所以我的經驗就是貨比三家不吃虧!要多看、多比較,才能找到最適合自己的翻譯公司!
