大家今天要來跟大家分享一下關於英文裡面「推薦」和「建議」這兩個詞該怎麼用。話說前陣子我負責一個項目,需要跟外國客戶頻繁地溝通,結果發現我在表達「推薦」跟「建議」的時候,老是搞不清楚該用哪個詞,鬧不少笑話,也耽誤一些時間。痛定思痛,我決定好好搞清楚這兩個詞的用法!
我先去翻翻字典,解一下這兩個詞的基本意思。我發現,”recommend” 這個詞,它更偏向於「因為覺得某個東西所以把它介紹給別人」這種感覺。字典裡還說,”recommend” 強調的是「使…感到可取」,讓人覺得這個東西很不錯,值得一試。而 “suggest” ,它的範圍更廣一些,可以表示「提議」、「推薦」,甚至還有「暗示」的意思。字典上寫著 “suggest” 可以用來推薦人或地方給別人。
詳細用法差異
為搞清楚這兩個詞的區別,我還特地找一些例句來研究。我發現,”recommend” 通常是用在比較正式的場合,比如說推薦一本書、一部電影、一家餐廳等等。而且當我們用 “recommend” 的時候,通常是因為我們自己親身體驗過,覺得這個東西真的不錯,才會推薦給別人。我還發現一個有趣的點,”recommend” 這個詞拆開來看,”re” 表示「再一次」,”commend” 好像跟「稱讚」有關,所以 “recommend” 也有點「再一次稱讚」的感覺,是不是很有意思?

而 “suggest” ,它可以用在各種場合,不管是正式的還是非正式的。而且”suggest” 不一定要基於親身體驗,可以只是單純地提出一個建議或想法。比如說,我們可以 suggest 一個開會時間,或者 suggest 一個解決問題的方法。還有,”suggest” 有時候還可以用來表示「暗示」或「表明」,比如說「這個數據 suggest 經濟正在復甦」。
以下幾點是我歸納的小撇步:
- 如果想要表達「因為自己覺得所以推薦給別人」的時候,用 “recommend” 就對。
- 如果只是單純地提出一個建議或想法,不一定要基於親身體驗,那就用 “suggest”。
- 如果想要表示「暗示」或「表明」,也可以用 “suggest”。
- 如果不太確定該用哪個詞,那就用 “suggest” ,因為它的適用範圍更廣。
經過這一番研究,我現在終於搞清楚 “recommend” 和 “suggest” 的用法!以後跟外國客戶溝通的時候,再也不用擔心用錯詞!希望我的分享也能幫助到大家!學英文這條路真是任重而道遠,不過只要肯下功夫,總能克服這些小障礙的!