今天跟大家聊聊怎麼用英文說「恭喜」這件事。話說,前陣子我那好哥們小明,他終於考到駕照,你知道,這傢伙考三次才過,我真的替他捏把冷汗。通過之後他打電話給我,我就想著,總得用英文跟他炫耀一下,順便恭喜他!
結果你知道嗎?我腦袋一片空白,除”Congratulations!”,啥都蹦不出來,尷尬死。當下掛掉電話之後我就去查查,到底該怎麼用英文「恭喜」別人。這才知道,原來「恭喜」的說法還挺多的!
最直接的當然就是“Congratulations!”!這個詞可以用在各種場合,比如朋友升職加薪、結婚生子等等,都沒問題。不過,要注意的是,這個詞通常是用在祝賀別人個人的成就,像是考試通過、贏得比賽之類的。如果是新年祝賀,就不能用這個詞。還有,記得後面要加個”s”喔,不然就錯!

那時候我就想,如果只會說”Congratulations!”,那多沒意思!得學點別的說法才行。我又繼續挖呀挖,發現還有一些其他的表達方式,像是”Congratulations (to you) on…“,後面可以接上你想要恭喜的事情,比如說”Congratulations on your new job!”(恭喜你找到新工作!)。
- 另外還有一個,”I’m so delighted to receive the announcement of…“,這個就比較正式一點,可以用在聽到一些好消息的時候,比如說”I’m so delighted to receive the announcement of your engagement!”(聽到你訂婚的消息我真是太高興!)
- 然後,還有一個”I wish you + 名詞“,這個可以用來表達你對別人的祝福,比如說”I wish you all the best in your future endeavors!”(祝你未來一切順利!)
- 最後,還有一個比較正式的說法,叫做”Allow me to congratulate you on…“,這個可以用在一些比較正式的場合,比如說商務場合之類的,”Allow me to congratulate you on your company’s success!”(請允許我祝賀貴公司取得的成功!)
而且我還發現,除用名詞”congratulation(s)”來表達恭喜,還可以用動詞”to congratulate + sb. + on + sth.”來造句,這樣句型就更多樣化。像是”Allow me to congratulate you on your promotion.”(請允許我祝賀你升職。)這種用法,前面加上”Allow me”,聽起來就更禮貌、更正式,特別適合用在正式場合。
總之,經過一番折騰之後,我總算是學會怎麼用英文說「恭喜」,下次再遇到這種情況,我就不會再支支吾吾的!這件事情之後,我就想著把這次學習整理一下並且記錄下來,並且分享出來,希望對大家也有幫助!