話說最近,我想說來提升一下自己的英文水平,畢竟看那些原版的醫學影像資料,老是磕磕巴巴的也不是辦法。但這次我不想死啃那些枯燥的單詞書,想換個更有趣的方式。我就想到影像!對,就是把影像和英文學習結合起來,再揉進點語言理論啥的,感覺會很有搞頭!
摸索階段
一開始,我還真有點摸不著頭腦,不知道從哪下手。就在網上亂逛,看到一堆數字「114302198186907470311721279110620182825260211017310169601421011630126111.9萬60609047430496302130.」「276010470603953022170632184106350283503590963020200123701264036044009010101804290。」,看得我頭都大!後來才慢慢摸索到,原來這些數字可能跟一些研究資料或者數據有關,但具體是我還真沒搞太明白。
接著,我就開始找資料,看到「醫學影像學Medical Imaging」這個詞,說是研究用X射線、電磁場、超聲波這些東西跟人體互動。這不就是我平時工作接觸的東西嘛頓時感覺親切不少。

然後我又發現一些期刊,說是影像科醫生評职称或者研究生发论文都用得上。這倒是個好東西,可以拿來參考參考。
實踐過程
有這些基礎,我就開始琢磨怎麼把這些東西用起來。我找到一本叫「Foundations of Ultrasonography」的英文書,裡面講超聲波的歷史、臨床應用、和其他成像技術的比較等等。這本書簡直就是為我量身定做的!
我每天就抱著這本書啃,遇到不認識的單詞就查,遇到看不懂的句子就反覆琢磨。當然,光看書肯定不夠,我還會找一些相關的影像資料來看,把書本上的知識和實際的影像對應起來。這樣一來,那些原本枯燥的英文單詞和句子,一下子就變得生動形象起來。
在這個過程中,我還發現一個很有意思的現象。有些醫學影像的英文表達,跟我們平時的中文表達很不一樣。比如說,有個法語詞「medical image」,翻譯過來就是「醫學影像」。
這就讓我聯想到語言學裡的符號學(semiotic)。符號學研究的是符號和意義之間的關係。不同的語言,就像不同的符號系統,它們對同一事物可能有不同的表達方式。這也太有趣!
一點小感悟
通過這段時間的實踐,我發現用影像來學英文,真的是一個很不錯的方法。不僅能學到專業的英文詞彙和表達,還能加深對醫學影像本身的理解。而且把語言學習和自己的興趣結合起來,學習的過程也變得更加有趣和高效。
當然,這只是我個人的一點小嘗試,還有很多需要改進和完善的地方。但我覺得,只要堅持下去,一定能找到更多有趣又有效的學習方法!