欸,大家今天來跟大家聊聊我學習「差異」這個詞的英文的過程,還真是有點曲折,但最後總算是搞明白。
一開始的迷茫
最初,我就是直接查字典,看到「差異」對應的英文是「difference」。
我就想,這不就簡單記住就好嘛但後來發現,事情沒那麼簡單。
實際運用的困惑
有一次,我想表達「這兩種方法有很大的差異」,我直接就說「There is a big difference between these two methods.」。
結果,外國朋友聽之後,表情有點怪怪的。我才意識到,可能不能直接這樣套用。
深入研究與實踐
於是,我就開始上網查資料,看影片,還找一些例句來琢磨。
- 我發現「differently」這個副詞也很好用,可以表達「不同地」。
- 還看到「differ」這個動詞,以及它的過去式「differed」。
- 還注意到「same」是「difference」的反義詞,意思是「相同的」。
我不只看,還開始自己造句。比如:
- “These two approaches differ significantly.” (這兩種方法有顯著的不同。)
- “They have different opinions on this issue.” (他們對這個問題有不同的看法。)
我不斷練習,還找機會跟外國朋友交流,請他們幫我看看我的用法對不對。
最終的領悟
經過一段時間的摸索,我現在總算比較有信心。
我知道「difference」可以用作名詞,表示「差異」本身。
也知道可以用「differ」、「differently」來表達「不同」的動作或狀態。

更重要的是,我學會要根據具體的情境,選擇最合適的表達方式,不能死記硬背。
學習語言,真的就是要多看、多聽、多說、多練,才能真正掌握!
今天的分享就到這裡,希望對大家有幫助!