吼吼,今天來跟大家聊聊一個英文單字 “so aggressive”,這幾天我在學英文的時候,發現這個詞還蠻有趣的,所以決定來搞清楚它到底是什麼意思,順便記錄一下我的學習過程。
動手查字典
遇到不認識的單字,當然是先查字典!我打開我的線上字典,輸入 “aggressive”,然後它就跑出一堆解釋:
- adj. 侵略的,侵犯的,攻勢的
- (美)有進取心的,積極行動的
..看起來有兩種意思,一個是比較負面的,像是打架鬧事的那種;另一個是比較正面的,像是工作很拼、很有衝勁的那種。
看看例句
光看解釋還是有點模糊,所以我決定來看看例句,看看這個字在實際使用上是怎麼用的。我找到一些例句:
- “He’s very aggressive and often gets into fights.” (他很好鬥,常常跟人打架。)
- “She’s an aggressive businesswoman who gets things done.” (她是個積極進取的 ব্যবসায়ୀ,總能把事情搞定。)
從例句來看,果然 “aggressive” 可以用來形容兩種不同的人。第一個例句是說這個人很愛打架,是負面的意思;第二個例句是說這個女商人很有魄力,是正面的意思。
“so” 的加強語氣
那 “so aggressive” 又是什麼意思? 其實 “so” 在這裡就是一個加強語氣的副詞,用來強調 “aggressive” 的程度。如果有人說 “You’re so aggressive!”,那就要看當時的情境來判斷他到底是在說你很兇,還是說你很積極。
實際應用
為更解這個詞,我還特地去看幾部美劇,想聽聽看母語人士是怎麼用這個詞的。結果發現,”aggressive” 還真的蠻常出現的,而且通常都是帶有一點情緒的,可能是生氣、不耐煩,或是讚賞、佩服。
總之,經過一番研究,我終於搞懂 “so aggressive” 的意思和用法。以後看美劇或跟外國人聊天,應該就不會再一頭霧水!這次的學習經驗也讓我體會到,學英文就是要多查、多看、多聽,才能真正掌握一個單字的精髓。