噯,大家今天跟大家聊聊「注意」這個詞在英文裡頭的一些門道。話說前陣子,我這不琢磨著怎麼把英文給提一提嘛就開始大量的聽一些Podcast然後自己練習自己的翻譯與應用能力,結果發現這個「注意」,還真有點兒意思。
一開始我不是特別在意,就覺得「注意」嘛不就是「attention」唄!結果實踐的過程,發現事情沒有那麼簡單。
我記得有一次,我聽一篇關於健康的文章,裡頭說到要「注意飲食」,我就隨手記個「pay attention to diet」。後來我拿給一位在美國住十多年的朋友看,他笑笑說,這裡用「be mindful of」或者「watch」更地道。我這才意識到,「注意」不一定非得是「attention」。

之後我就開始留意這個詞。發現,這個「注意」還真是五花八門。
- 比如說,你要提醒別人路上小心,可以說「be careful of the traffic」。這裡的「注意」帶有警惕、預防的意思。
- 如果你要說「注意身體」,可以用「take care of yourself」或者更口語一點「watch yourself」。
- 還有,看到一些告示牌,上面寫著「注意安全」,多半是「caution」或者「mind」,這跟「attention」又不一樣。
再後來,我發現「notice」這個詞也挺有意思的。有一次我跟一個外國朋友聊天,他指著路邊的一個牌子說「Did you notice that sign?」我才發覺,「notice」強調的是察覺到、意識到某件事。這跟「attention」那種刻意去集中精神又不一樣。
經過這一段時間的折騰,我算是明白,這個「注意」在英文裡頭學問可大去。不同情境、不同語氣,用的詞都不一樣。不能一概而論,非得整個「attention」不可。這就像我們中文裡頭的「注意」、「留心」、「當心」、「小心」一樣,得看具體情況。
總結一下,這段時間我真是好好體驗一把學習的樂趣。從一開始的囫圇吞棗,到後來的細嚼慢嚥,感覺自己對英文的感覺越來越來勁。雖然過程有點曲折,但收穫還是滿滿的!
最後想跟大家說,學語言這事兒,真的急不得,得慢慢來,多聽、多看、多琢磨,才能找到那種感覺。希望我的這點兒小經驗,也能給大家帶來一些幫助,咱們一起進步!